新闻中心

当前所在位置:首页 >> 新闻中心
视频会议同传:东央云推出新方案

 有很多东央云的产品用户会关心未来的趋势,也有人干脆直接问“东央科技,下一个十年,什么会决定东央云的增长力?那么Dooyle会回答你:是内容。”

 
为什么不是数字化?不是大数据?因为东央云始终相信一点:数字化和大数据最终会成为“基础设施”,是每个企业无需做特别投入,就会拥有的东西。
 
打个比方,十年前你如果想成为一名摄影师,你要买很贵的单反相机,学习复杂的摄影技巧。现在呢?你只需要拿起手机,调到自动模式,就可以秒杀十年前50%以上的摄影发烧友。
 
技术只会越来越傻瓜,不会越来越复杂。只有内容这种有点玄的东西,反而需要我们格外动脑筋。有人曾对东央云提出一个问题,将来的线上会议能自动翻译吗?答案是至少20年内无法实现。那么很多人会质疑,当下的语音识别已经很成熟,在Zoom视频会议的官方国际版企业级商用账号中,发起的Zoom云会议有Application Programming Interface接口,可以将搜狗、讯飞或是百度的付费语音识别功能加入,中文的识别准确率在90%以上。为什么不能用?在视频会议上召开国际会议,实现AI翻译还要多久?
 
当东央云在思考未来20年里,内容在营销领域会扮演什么角色时,就越来越清晰的分析一个结论:只有把内容摆在一个战略的高度,我们才能赢得未来的竞争。
 
为什么说现在的语音识别能达到接近商用的要求,而实现自动翻译却遥遥无期。因为中英文的语义特征、表达习惯和文化底蕴皆不同,而且是大不同。如果没有内容支持,只想在Zoom视频会议中实现自动翻译,自然是难上加难的。未来的视频会议如何实现翻译,今天已有答案,就是目前的英德之间的互译,可以达到接近85%的三级智能层次,将来能否到二级,还需要时间来验证。
 
翻译服务的市场发展之路还能长,东央云未来还需要更好的产品和更丰富的功能才能用户订阅和续费达到理想的状态。
 
会议行业原本就是一个非常分散的市场,因为它是不对称的,大部分用户在全国各地的不同会议有不同的供应商。百睿德早期的商业模式是简单的技术执行,通过布局全国的一线城市和部分会议目的地二线城市,但却发现用户和产品之间有更高效的合作方式。但这个市场如果用产品模块化来连接,就构建了一种无法逾越的网络同传设备租赁服务环节,因为任何一个单独的音视频设备租赁服务供应商自建服务都是不经济的。所以2020年是一道分水岭,让原有的重资产同声传译设备供应商优势不在,他们大量的裁员、抛售已经落伍的国产同声传译设备和高仿博世的山寨货,以期达到自救的目的,这些都是徒劳的。

 

版权所有 2003-2022 百睿德文化传播 皖ICP备13006163号-23

百若萌海口站

皖公网安备 34020702000054号

皖ICP备13006163号-23